Notre ami Lionel Davoust, fidèle (et brillant) traducteur des auteurs anglo-saxons du festival depuis 2002*, est aussi devenu un écrivain apprécié.

Afin de fêter la sortie, fin août, de son nouvel ouvrage, La Route de la conquête (Éditions Critic), Lionel vient de placer en diffusion gratuite, librement téléchargeable sur son site, une nouvelle de fantasy urbaine, L'île close. Variation sur le mythe arthurien, référentielle et irrévérencieuse à la fois, ce texte a été couronné du prix Imaginales en 2009 (il a aussi fait partie de la sélection finale du grand prix de l’Imaginaire), puis traduit en anthologie aux États-Unis, podcasté sur Utopod, et devenu un objet d'étude scolaire et universitaire. 

C’est à cette adresse : http://lioneldavoust.com/telechargements/bonus/

(où se trouvent également ses autres textes en diffusion libre).

Le texte est sous licence CC-By-NC-ND (diffusion libre, gratuite, sans contrepartie commerciale).

Bonne lecture !

 

* Il assurera la traduction de Robin Hobb, première invitée américaine de l’édition 2015.